Japolatino

Al índice




まだ~ていません
(mada ~te imasen)
Aún no, todavía no.

 

 

 

Significado:

 

Aún no, todavía no.

 

Significa que alguien todavía no ha hecho algo.

 

 

 

Modo de uso:

 

まだ Verbo (てない) solo para hablar (es demasiado informal).

まだ Verbo (ていない)

まだ Verbo (ていません)

 

 

 

 

Ejemplos:

 

Ved que hay ejemplos con ていない、con ていません y con てない del que os he dicho que se usa solo al hablar por ser demasiado informal.

 

 

1. 私はまだ決めていません。
watashi wa mada kimete imasen
Aún no he decidido.

決める - kimeru - decidir.

Verbo transitivo (con complemento directo, "yo" decido).

 

2. まだ、決まっていません。
mada, kimatte imasen.
Aún no se ha decidido.

決まる - kimaru - estar decidido.

Verbo intransitivo (sin complemento directo).

 


3. 私はまだ朝ごはんを食べていません。
watashi wa mada asagohan o tabete imasen.
Aún no he desayunado.


私 - yo.
朝ご飯 - desayuno. 朝 - la mañana. ご飯 - arroz, comida.
食べる - comer.

 

 

4. 今週の新しい単語をまだ覚えていません。
konshuu no atarashii tango o mada oboete imasen.
Aún no he aprendido las nuevas palabras de esta semana.
Todavía no he memorizado el nuevo vocabulario de esta semana.


今週 - esta semana.
新しい - nuevo, fresco, reciente, lo último.
単語 - palabras, vocabulario.
覚える - recordar.

 


5. 父はまだ帰ってきていない。
chichi wa mada kaette kiteinai.
Mi padre todavía no ha regresado a casa.

父 - padre.
帰る - volver.
帰ってきて es la forma て来る - te kuru de 帰る - volver.

 


6. まだ宿題をやっていない。
mada shukudai o yatte inai.
Aún no he hecho mi tarea.

宿題 - deberes.
やる - hacer.

 

 

7. まだ明日締め切りのレポートが終わってないので、遊びに行けない。
mada ashita shimekiri no repooto ga owattenai no de, asobi ni ikenai.
(Todavía) No he terminado mi informe para mañana, así que no puedo salir.

明日 - mañana.
締め切り - fecha límite.
終わる - terminar.
遊び - jugar, ir de visita, salir.
行けない - no es posible.

 


8. 俺はまだあきらめてないんだぞ。
ore wa mada akiramete nai n dazo.
¡Aún no me he rendido!

俺 - yo (masculino)
諦める - rendirse.
だぞ - versión hablada だ.

 

 

9. バスはまだていません。
basu wa mada kiteimasen.
El autobús todavía no ha llegado.
El autobús Aún no ha llegado.

来る - llegar.


 

10. 彼はまだ帰っていません。
kare wa mada kaette imasen
No ha vuelto aún.

 

 

11. 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
watashi no shitteiru kagiri de wa, kanojo wa mada kekkon shiteimasen.
Hasta donde yo sé, ella todavía no está casada.

知る - saber.
限り - dentro.
彼女 - ella.
結婚する - casarse. 結婚 - matrimonio.

知っている限り ES UNA EXPRESIÓN

Por lo que yo sé.
Por lo que sé.
Hasta donde yo sé.
Que yo sepa.

 

En los ejemplos del TAKOBOTO a 知っている限り siempre le ponen el では detrás.

Entonces:

では - Pues bien, entonces.
知っている限りでは - pues, por lo que yo sé.

 

Solo en uno de los ejemplos no está el では.

El ejemplo es:

 

私の知っている限り。
Hasta donde yo sé.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.